|
|
|
для тех, кто слушает стихи Леон |
mp3 |
||
mp3 |
* * * Кругом — тома. Вокруг — тома. Собранья счастья и печали. Смеялись те, кто их писали? Нет, горевали. И весьма. Кругом тома. Одни тома. В них сочинители смешали цикуту с мёдом... Прямо тьма томов в шкафу, томов в подвале. Полны томами закрома. Вон даже и на одеяле — тома... Тома... Сойти с ума, как много в них чужой печали! Перевод С.Гончаренко ..^.. * * * Когда-то, по слухам, в галантном Провансе изящно слагали стихи трубадуры, и нежными были их тровы и альбы, как взгляд Магдалены, как руки Лауры. Сирвенты, кансоны, принцессы и донны; и рифмы, и ритмы изысканно хрупки, любезные речи, учтивые вздохи, и тонкие вина, и звонкие кубки. Бургонские вина, и вина Шампани, и бледное ренское — слава застолью, где вкус безупречно звучащей рондели приправлен чистейшей аттической солью. А ныне! Мещанское время нищанья поэзии денежного стихоплёта! Мы служим вассалами нефти и салу, нам лучшая нота — хрустенье банкнота. В журнальных колонках тесним без стесненья тисненье сонетов мы в честь мецената... А раньше когда-то в галантном Провансе поэты, по слухам, писали как надо: о Хлоях, Лаурах, Роксанах, Кассандрах, прелестных, возвышенных и возносимых, не в меру божественных — но незабвенных, излишне наивных — но неотразимых. Перевод С.Гончаренко ..^..
всё в исп. В. Луцкера